DSpace@İnönü

Mustafa öztürk’ün “kur’an-ı kerim meali” isimli eserinin analizi

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.author Durmuş, Zülfikar
dc.date.accessioned 2016-09-30T11:23:05Z
dc.date.available 2016-09-30T11:23:05Z
dc.date.issued 2010
dc.identifier.citation Durmuş, Z. (2010). Mustafa öztürk’ün “kur’an-ı kerim meali” isimli eserinin analizi. İ.Ü. İlahiyat Fakültesi Dergisi Bahar 2010/ 1(1) 79-100 ss. tr_TR
dc.identifier.uri https://www.inonu.edu.tr/tr/cms/ifd/icerik/3335
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/11616/4608
dc.description İ.Ü. İlahiyat Fakültesi Dergisi Bahar 2010/ 1(1) 79-100 ss. tr_TR
dc.description.abstract Ülkemizde yapılan meallerin çoğunluğunda iki önemli hata her zaman göze çarpmaktadır. Birin-cisi, hedef dil Türkçenin imkânlarının iyi kullanılamaması; ikincisi ise, lafza aşırı bağlı kalınarak çeviri yapılmasıdır. Her iki durumda da açık olan Kur’an’ın mesajları okuyucuya verilememektedir. Bu çalış-mada özellikle Türkçenin imkânlarının gayet güzel kullanıldığı ve tefsiri çeviri tekniği ile yapılan bir meal ele alınmıştır. Bu mealde ayetlerin ne dediği değil, ne demek istediği sade ve akıcı bir üslupla hedef kitleye aktarılmıştır. Yine bu mealde mevcutlardan çok farklı çevrilen ayetlerin varlığı dikkatleri çekmektedir. Bununla birlikte mealde eleştiriye açık çeviri ve izahlar bulunmaktadır. tr_TR
dc.description.abstract The Analysis of Mustafa Öztürk’s Book Titled “Quran Meal”- Two important mistakes always come to the front in the Meals prepared in our country. The first one is the inappropriate use of target language, that is Turkish; and the second one is to strictly abide by the words. In both cases, the mes-sage of the already clear Quran cannot be conveyed to the reader. In this study a Meal in which the capabilities of Turkish is well used and prepared by translation technique is investigated. In this Meal, not that the ayats say but what ayats mean is conveyed to the readers in a eloquent and fluent way. Again in this Meal, some translations which are totally different from the available ones catche the attention of the reader. However, there are also some translations and explanations open to discussion and criticism. tr_TR
dc.language.iso tur tr_TR
dc.publisher İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi tr_TR
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess tr_TR
dc.subject Meal tr_TR
dc.subject Dil tr_TR
dc.subject Çeviri tr_TR
dc.subject Türkçe tr_TR
dc.subject Kur’an tr_TR
dc.subject Meal tr_TR
dc.subject Language tr_TR
dc.subject Translation tr_TR
dc.subject Turkish tr_TR
dc.subject Quran tr_TR
dc.title Mustafa öztürk’ün “kur’an-ı kerim meali” isimli eserinin analizi tr_TR
dc.type article tr_TR
dc.relation.journal İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi tr_TR
dc.contributor.department İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi tr_TR
dc.contributor.authorID TR8109 tr_TR
dc.identifier.volume 1 tr_TR
dc.identifier.issue 1 tr_TR
dc.identifier.startpage 79 tr_TR
dc.identifier.endpage 100 tr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

  • Cilt 1 Sayı 1 [13]
    Cilt 1'e ait sayılar bu alt bölümde listelenir.

Basit öğe kaydını göster