DSpace@İnönü

Kur’an-ı kerim’de ibâha ifade eden emir siygalarının çeviri problemi

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.author Durmuş, Zülfikar
dc.date.accessioned 2016-10-05T11:50:17Z
dc.date.available 2016-10-05T11:50:17Z
dc.date.issued 2010
dc.identifier.citation Durmuş, Z. (2010). Kur’an-ı kerim’de ibâha ifade eden emir siygalarının çeviri problemi. İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi. Cilt:1, Sayı:2, 1-21 ss. tr_TR
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/11616/4668
dc.description İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi. (2010). Cilt:1, Sayı:2, 1-21 ss. tr_TR
dc.description.abstract Özet-Bu çalışma, Kur’an’ın ifade üsluplarından emir siygasının ibâha anlamını ele almaktadır. Çalışma-nın amacı, ayetlerde emir siygasının karinelerle tespit edilen dış anlamlarından ibâhaya (yapılabilir) delâlet eden ifade biçimlerinin önemine ve bunların meallere aktarımındaki yanlışlıklara dikkat çek-mektir. Gerek tefsirlerde ve gerekse fıkıh usulünde bu hususa dikkat çekildiği hâlde mevcut meallerin bu konuya gerekli önemi verdikleri söylenemez. Bir başka ifadeyle emir siygasının bu anlamı hatalı bir şekilde “vücub” (zorunlu) olarak Türkçeye aktarılmaktadır. Bu çalışma meallerde Allah’ın muradını ortaya çıkarmada daha dikkatli olunmasına bir katkı çabası taşımaktadır. tr_TR
dc.description.abstract -Translation Problem of Imperative Siyga Expressing Ibaha in The Holy Qur’an- This study deals with ibaha meaning of imperative mood (siyga) which is one of the expression ways of the Holy Qur’an. The aim of the study is to draw attention to the importance of expression ways alluding ibaha (can be made) which is one of the outer meanings determined by imperative mood (siyga) in the verses of the Holy Qur’an and the mistakes made in translating them. Although this point gets its due importance both in interpretation and canon law, it can’t be said that the existing translation give due importance to this point. In other words, this meaning of the imperative mood (siyga) is translated into Turkish mis-takenly as “vücub” (necessary). This study aims to contribute to the true understanding of the Allah’s will. tr_TR
dc.language.iso tur tr_TR
dc.publisher İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi tr_TR
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess tr_TR
dc.subject Çeviri tr_TR
dc.subject Emir tr_TR
dc.subject Emir siygası tr_TR
dc.subject Ruhsat tr_TR
dc.subject Zorunlu tr_TR
dc.subject Translation tr_TR
dc.subject Imperative tr_TR
dc.subject Imperative mood tr_TR
dc.subject Licence tr_TR
dc.subject Necessary tr_TR
dc.title Kur’an-ı kerim’de ibâha ifade eden emir siygalarının çeviri problemi tr_TR
dc.type article tr_TR
dc.relation.journal İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi tr_TR
dc.contributor.department İnönü Üniversitesi İlahiyat Fakültesi tr_TR
dc.contributor.authorID TR8109 tr_TR
dc.identifier.volume 1 tr_TR
dc.identifier.issue 2 tr_TR
dc.identifier.startpage 1 tr_TR
dc.identifier.endpage 21 tr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

  • Cilt 1 Sayı 2 [17]
    Cilt 1'e ait sayılar bu alt bölümde listelenir.

Basit öğe kaydını göster