Celâl-zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-hikâyât ve Levâmi'ü'r-rivâyât (Topkapı revan k. no. 1085 y. 565-752) çeviri yazı

dc.contributor.authorUzan, Sariye
dc.date.accessioned2020-01-30T11:09:00Z
dc.date.available2020-01-30T11:09:00Z
dc.date.issued2019
dc.departmentEnstitüler,en_US
dc.description.abstractEdebiyatımızda, mensûr eserler denilince her ne kadar akla tezkireler gelse de eğitici ve öğretici yönü olan mensûr hikâyeler de kaleme alınmıştır. Şiir kadar rağbet görmemesine rağmen, pek çok hikâye, te'lif edilmiş; tercüme, adaptasyon veya derleme yoluyla edebiyatımıza kazandırılmıştır. Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât, aslı Muhammed Avfî tarafından yazılmış dört kısımdan oluşan ve her kısım da yirmi beş bâba ayrılmış hacimli bir hikâye külliyatıdır. İbn Arabşah, Necâtî gibi şahsiyetlerin çevirilerinden ziyade en bilinen çeviri Celâl-zâde Sâlih Çelebi'ye aittir. Bu çalışmada kültürel niteliği ile edebiyatımızda önemli bir yer tutacak olan Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levami'ü'r-Rivâyât'ın Topkapı Revan K. No.1085 (565-752) adlı nüshası incelenmiştir. Mensûr hikâyenin ne olduğu, tasnifi ve edebiyat tarihindeki önemine değinilmiştir. Çalışmaya konu olan Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levami'ü'r-Rivâyât hikâyesi, tanıtıldıktan sonra hikâyenin çeviri yazılı metni verilmiştir. Anahtar Kelimeler: Celâl-zâde Sâlih Çelebi, Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levami'ü'r-Rivâyât, Hikâye, Çeviri Yazı.en_US
dc.description.abstractWhen we say prose works in our literature, much as Collection of Biographies come to mind, prose stories, which are educational and didactic, are also written. Although they don't catch on as poem, many stories were compiled and brought into our literature through translation, adaptation or compilation. Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât, originally written by Muhammed Avfî, consisting of four parts and each separated into twenty-five chapters, is a bulky story corpus. The best known translation belongs to Celâl-zâde Sâlih Çelebi rather than translations of such characters as İbni Arabşah, Necâtî. In this study, the copy called Topkapı Revan K. No.1085 (565-752) belonging to Cevâmi'ü'l-Hikâyât and Levami'ü'r-Rivâyât was reviewed, which will take an important place with cultural quality in our literature. It was mentioned what is prose story, its classification and significance in history. After the story of Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levami'ü'r-Rivâyât was introduced, which is the subject of the study, transcription of the story was provided. Key Words: Celâl-zâde Sâlih Çelebi, Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levami'ü'r-Rivâyât, Story, Transcriptionen_US
dc.identifier.citationUzan, S. (2019). Celâl-zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-hikâyât ve Levâmi'ü'r-rivâyât (Topkapı revan k. no. 1085 y. 565-752) çeviri yazı, İnönü Üniversitesi, Yayınlanmış Yüksek Lisans Tezi, 472 ss. Malatya.en_US
dc.identifier.endpage472en_US
dc.identifier.startpage1en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11616/15018
dc.language.isotren_US
dc.publisherİnönü Üniversitesien_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıen_US
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.titleCelâl-zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-hikâyât ve Levâmi'ü'r-rivâyât (Topkapı revan k. no. 1085 y. 565-752) çeviri yazıen_US
dc.title.alternativeCelâl-zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-hikâyât and Levâmi̇'ü'r-rivâyât (Topkapi revan k. no. 1085 y. 565-752) transliterationen_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Tez Dosyası.pdf
Boyut:
4.25 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tez Dosyası
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.71 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: