TÜRKİYE’DE YAYIMLANAN ÇALIŞMALAR IŞIĞINDA KAŞKAY TÜRKÇESİNDE İKİLEMELER
Yükleniyor...
Dosyalar
Tarih
2020
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Bu çalışmada, Kaşkay Türkçesiyle yazılmış Kaşkay Atasözlerinde AdAktarmaları, Kaşkay Türklerinden Mansur Şah Muhammedi’nin Şiirleri,Kaşkay Türkçesi, Kaşkay Türklerinin Çocuk Edebiyatı Ürünleri ve BuÜrünlerin Çocuk Gelişimi Üzerine Etkisi, Kaşkay Türkçesi Metinleri, BirKaşkay Türk Şiiri Antolojisi: ?aş??’i Şi?ri y? ?š?r-i Şu?ar?-yi ?aş??’î,Mazun Şiirler adlı eserlerde yer alan ikilemeler ele alınmıştır. Türkçe veFarsça olmak üzere, iki dilli bir halk olan Kaşkay Türkleri, kendi yazıdillerini oluşturma yolunda ciddi çabalar sergilemektedirler. KaşkayTürkçesindeki ikilemelerin tespit edilmesi, Kaşkay Türkçesi söz varlığınınbelirlenmesi ve Kaşkay Türkçesi ikilemelerinin özelliklerinin ortayakonması noktasında önem arz etmektedir.İkileme ile ilgili kuramsal açıklamaların yapıldığı “Giriş” bölümündedil bilimcilerin bu kelime grubunu nasıl tanımladıklarına ve ikilemeleriçin kullanılan farklı terimlere değinilmiştir. Ayrıca ikilemelerin oluşturulmayolları ve nasıl tasnif edildikleri açıklanmaya çalışılmıştır.“İkilemeler” başlığı altında, Kaşkay Türkçesine ait bazı metinlerdetespit ettiğimiz en az bir ögesi Türkçe olan ikilemelerin alfabetik listesi,örnekleriyle birlikte verilmiştir. “İnceleme” bölümünde, metinlerde tespit edilen ikilemeler, kelimelerininkökenine, ögeleri arasındaki anlam ilişkilerine ve ögeleri arasındakises benzerliklerine göre ele alınmıştır.Çalışmanın “Sonuç” bölümünde ise tespit edilen ikilemelerin tasnifedilmesi neticesinde ortaya çıkan sayısal veriler belirtilmiştir. Her bir incelemebaşlığı için ayrı şekilde belirtilen sayısal verilerin yüzdelik oranlarınada yer verilmiştir. Ayrıca, elde edilen sayısal veriler ışığında çeşitlitespitler ve yorumlar yapılmıştır.
In this study, the reduplications found in the works of Kaşkay Atasözlerinde Ad Aktarmaları, Kaşkay Türklerinden Mansur Şah Muhammedi’nin Şiirleri, Kaşkay Türkçesi, Kaşkay Türklerinin Çocuk Edebiyatı Ürünleri ve Bu Ürünlerin Çocuk Gelişimi Üzerine Etkisi, Kaşkay Türkçesi Metinleri, Bir Kaşkay Türk Şiiri Antolojisi: ?aş??’i Şi?ri y? ?š?r-i Şu?ar?-yi ?aş??’î, Mazun Şiirler which are written in Qashqai Turkish, are handled. As a bilingual people, Turkish and Persian, the Qashqai Turks were making serious efforts to create their own written language. Determining the reduplications in Qashqai Turkish is important in point of establishing the vocabulary of Qashqai Turkish and revealing the characteristics of Qashqai Turkish reduplications. How the linguists define this wordgroup and different terms used for reduplications are mentioned in the Introduction section, in which theoretical explanations about reduplications are given. Moreover, forming patterns of reduplications and how they are classified. Under the Reduplications heading, alphabetical list of the reduplications found in the texts of Qashqai Turkish and at least one word of which is Turkish is given with examples. Under the Examination heading, the reduplications found in the texts are handled according to meaning relations with their components, stems of the words and phonetic resemblances between their components. In the Conclusion section of the study, statistical data obtained after classification of the reduplications are presented. Percentage values of the statistical data shown separately for each examination title are also given. Furthermore, in the light of the obtained statistical data, some establishments and comments are made.
In this study, the reduplications found in the works of Kaşkay Atasözlerinde Ad Aktarmaları, Kaşkay Türklerinden Mansur Şah Muhammedi’nin Şiirleri, Kaşkay Türkçesi, Kaşkay Türklerinin Çocuk Edebiyatı Ürünleri ve Bu Ürünlerin Çocuk Gelişimi Üzerine Etkisi, Kaşkay Türkçesi Metinleri, Bir Kaşkay Türk Şiiri Antolojisi: ?aş??’i Şi?ri y? ?š?r-i Şu?ar?-yi ?aş??’î, Mazun Şiirler which are written in Qashqai Turkish, are handled. As a bilingual people, Turkish and Persian, the Qashqai Turks were making serious efforts to create their own written language. Determining the reduplications in Qashqai Turkish is important in point of establishing the vocabulary of Qashqai Turkish and revealing the characteristics of Qashqai Turkish reduplications. How the linguists define this wordgroup and different terms used for reduplications are mentioned in the Introduction section, in which theoretical explanations about reduplications are given. Moreover, forming patterns of reduplications and how they are classified. Under the Reduplications heading, alphabetical list of the reduplications found in the texts of Qashqai Turkish and at least one word of which is Turkish is given with examples. Under the Examination heading, the reduplications found in the texts are handled according to meaning relations with their components, stems of the words and phonetic resemblances between their components. In the Conclusion section of the study, statistical data obtained after classification of the reduplications are presented. Percentage values of the statistical data shown separately for each examination title are also given. Furthermore, in the light of the obtained statistical data, some establishments and comments are made.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Kaynak
Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
Sayı
50
Künye
ÇELİK M, YILMAZ M (2020). TÜRKİYE’DE YAYIMLANAN ÇALIŞMALAR IŞIĞINDA KAŞKAY TÜRKÇESİNDE İKİLEMELER. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, 0(50), 47 - 76. 10.24155/tdk.2020.140