Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar

dc.contributor.authorYakıncı, Cengiz
dc.contributor.authorCeliloğlu, Özgü Suna
dc.contributor.authorAksu, Belgin
dc.date.accessioned2020-07-13T06:29:40Z
dc.date.available2020-07-13T06:29:40Z
dc.date.issued2011
dc.departmentİnönü Üniversitesien_US
dc.description.abstractÖz: Dil, düşüncelerin, bilimsel birikimlerin, şiir ve yazın alanındaki ürünlerin kuşaktan kuşağa aktarılmasını sağlayan bir araçtır. Yabancı kökenli kelime ve terimlere karşılıklar belirleme işi ise ilk olarak Cumhuriyet Döneminde başlamıştır. Çağını aşan bir eğitim anlayışına sahip olan Mustafa Kemal Atatürk, bilim dili olarak kullanılan Farsça ve Arapça yerine Türkçeyi öne çıkararak dilimizi bağımsızlığına kavuşturmuştur. İçinde bulunduğumuz bilgi çağında, toplumların var olan verileri kullanabilmeleri ve bilimsel gerçeklerin toplumdaki her bireye ulaşabilmesi için ulusal bilim dilinin geliştirilmesi ve desteklenmesi gerekmektedir. Tıbbi yazılarda genellikle karşılaşılan, Türkçemize uygun olmayan durumlar şu şekilde sınıflandırılmıştır: Türkçesi varken kullanılmayan terimler ve kelimeler, Türkçe terim türetme yollarının kullanılmaması, çeviri hataları, yazım kurallarına uygun olmayan durumlar, yazılışı benzer olup farklı anlama gelen kelimeler. Türkçe terimlerin yüksek öğretimde, uzmanlık tezlerinde ve yayınlarda kullanılması, Türkçe dilbilgisi kurallarına uygun bir kullanım sergilenmesi, dilimizin bilim dili olabilmesi ve zenginliğini yitirmemesi açısından çok önemlidir, öncülük ve örnek teşkil edilmesi gerekmektedir (Türk Ped Arfl 2011; 46: 186-90) Başlık (İngilizce): Usage of Turkish language in medical literature and frequent errors Öz (İngilizce): Language is an instrument for handing down the thoughts, scientific acquirements, poetic and literary products. The initial efforts for determining suitable Turkish counterparts against foreign words and terms have began during the Republican Era. Mustafa Kemal Atatürk, with an educational vision beyond his epoch, has promoted Turkish language as a scientific language instead of Persian and Arabic languages thus conquered our language’s independence. In the information age which we are living today, the communities should improve and support their national language of science in order to perform the existing data and to establish every individual to reach the scientific evaluations. The frequently-encountered cases in medical literature that are unappropriate for Turkish language are classified as follows: the foreign terms and words used in spite of an existing Turkish counterpart, ignoring methods for derivation of Turkish terms, translation mistakes, faults in spelling, words denoting different meanings with similar way of writings. The usage of Turkish terms within the academic level, thesis of proficiency and literary products and maintaining writing skills suitable for the Turkish language spelling rules are important for our language to become a scientific language, and pioneering and becoming a precedent efforts are required (Turk Arch Ped 2011; 46: 186-90)en_US
dc.identifier.citationCengiz Y., Özgü Suna C., Belgin A. (2011).Tıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalar, Türk Pediatri Arşivi, İnönü Üniversitesi, Malatya.en_US
dc.identifier.endpage190en_US
dc.identifier.issn1306-0015
dc.identifier.issn1308-6278
dc.identifier.issue3en_US
dc.identifier.startpage186en_US
dc.identifier.trdizinid124029en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11616/16776
dc.identifier.urihttps://search.trdizin.gov.tr/yayin/detay/124029
dc.identifier.volume46en_US
dc.indekslendigikaynakTR-Dizinen_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherTürk Pediatri Arşivien_US
dc.relation.ispartofTürk Pediatri Arşivien_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectPediatrien_US
dc.titleTıbbi yazılarda Türkçe kullanımı ve sıkça yapılan hatalaren_US
dc.title.alternativeUsage of Turkish language in medical literature and frequent errorsen_US
dc.typeArticleen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Makale Dosyası.pdf
Boyut:
53.75 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Makale Dosyası
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.71 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: