Arap dilinde meselle istişhâd

dc.contributor.advisorTürkmen, Sabri
dc.contributor.authorDemirbilek, Mehmet
dc.date.accessioned2025-01-18T18:55:13Z
dc.date.available2025-01-18T18:55:13Z
dc.date.issued2024
dc.departmentEnstitüler, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
dc.descriptionSosyal Bilimler Enstitüsü, Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
dc.description.abstractBu çalışmada Arap dilinde mesel ile istişhâd konusu ele alınmıştır. Bu anlamda dil kaidelerinin tespitinde ve kelimelerin anlamını tayin etmede mesellerin şâhidliği sorgulanmıştır. Yapılan incelemeler sonucunda mesellerin; nahiv, sarf ve sözlük alanlarında telif edilmiş kitaplarda şâhid olarak kullanımının dil alimleri tarafından az oranda tercih edildiği tespit edilmiştir. Araştırmada bu durumun muhtemel sebepleri üzerinde durulmuş; bunların söyleyeninin belli olmaması, zarûrât-ı meseliyye, rivayetinin çokluğu ve gündelik dilde olması gibi gerekçeler olduğu görülmüş ve bu husustaki soru işaretleri giderilmiştir. Buna ek olarak mesellerin istişhâd için kaynak değeri irdelenmiş; çeşitli Arap lehçelerine ait ürünler barındırması, lafzının değişmezliği, Arapçanın bilinmeyen yönlerini ortaya koyması, zengin bir sözlük kaynağı olması ve dilin tüm seviyelerini yansıtması gibi özelliklerinden ötürü istişhâd edilebilir bir kaynak olduğu sonucuna ulaşılmıştır. Ayrıca dil bilginlerinin sözlük, nahiv ve sarf eserleri incelemeye tabi tutulup mesel ile istişhâd yöntemleri ortaya konulmuş ve her bir disiplin için mesel ile istişhâd örnekleri ayrı bir bölümde sunulmuştur.
dc.description.abstractIn this study, the subject of istishhad with proverbs in the Arabic language is discussed. In this sense, the reference volue of proverbs in determining the rules of language and the meaning of words have been questioned. As a result of the examinations, the proverbs; It has been determined that its use as a reference in books written in the fields of syntax, grammar and dictionary is preferred by language scholars to a lesser extent. The research focused on the possible reasons for this situation; reasons such as not knowing who said the proverb, zarûrât-ı meseliyye, the abundance of proverb narrations and the fact that the language of the proverb is a daily language have been explained and the question marks on this issue have been resolved. Moreover, the source value of proverbs for istishhad was examined; It has been concluded that it is a useful source due to its features such as containing products from various Arabic dialects, the immutability of its words, revealing the unknown aspects of Arabic, being a rich dictionary source and reflecting all levels of the language. In addition, the dictionaries, syntax and grammar works of the linguists were examined and the methods of istishhad with proverbs were revealed and examples of it for each discipline were presented in a separate section.
dc.identifier.endpage148
dc.identifier.startpage1
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=1pwTzRXnomYf6jwqVORfUc_SgKV25xu8LvjrfB80GJ9GxU3DB1QRVTcgihHuEl_e
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11616/106236
dc.identifier.yoktezid873716
dc.language.isotr
dc.publisherİnönü Üniversitesi
dc.relation.publicationcategoryTez
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.snmzKA_20250118
dc.subjectDilbilim
dc.subjectLinguistics
dc.subjectDin
dc.titleArap dilinde meselle istişhâd
dc.title.alternativeIstisshad with proverbs in Arabic language
dc.typeMaster Thesis

Dosyalar